Istnieją dwa sprawdzone sposoby na spolszczenie gry na Steam:
1. Sprawdzenie języka polskiego w ustawieniach gry:
- Przejdź do swojej biblioteki Steam.
- Kliknij prawym przyciskiem myszy na grę, którą chcesz spolszczyć.
- Wybierz "Właściwości".
- Przejdź do zakładki "Język".
- Sprawdź, czy polski język jest dostępny na liście.
- Jeśli tak, wybierz go i uruchom ponownie grę.
2. Spolszczenie fanowskie:
- Jeśli gra nie posiada oficjalnej polskiej wersji językowej, możesz poszukać spolszczenia stworzonego przez fanów.
- Istnieją strony internetowe, które gromadzą spolszczenia do różnych gier. Pamiętaj, aby korzystać z zaufanych źródeł.
- Popularne miejsca na szukanie spolszczeń to:
- https://www.polonizacje.pl/ - znajdziesz tutaj mnóstwo fanowskich spolszczeń gier, w tym spolszczenie do Fallouta New Vegas, GTA, Europa Universalis IV i do wielu innych
- https://gamesub.pl/ - jedna z największych fanowskich grup tworzących spolszczenia do gier na PC, z ich klawiatur powstały polonizacje gier takich jak The Darkness II, Papers, Please czy Vampire the Masquerade: Bloodlines
- Po pobraniu spolszczenia, przeczytaj instrukcję instalacji. Zazwyczaj polega ona na skopiowaniu plików do odpowiedniego folderu gry.
Pamiętaj:
- Instalowanie spolszczeń fanowskich odbywa się na własną odpowiedzialność.
- Upewnij się, że pobierasz spolszczenie z zaufanego źródła.
- Niektóre spolszczenia mogą być nieaktualne lub niekompletne.
Spolszczenia gier stają się coraz rzadsze. Dlaczego?
1. Poprawa znajomości języka angielskiego - Polacy coraz lepiej radzą sobie z językiem angielskim, co czyni spolszczenia mniej koniecznymi dla wielu graczy. Szczególnie młodsze pokolenia często nie mają problemu z rozumieniem dialogów i menu w języku angielskim.
2. Koszty tworzenia spolszczeń - Wydawcy gier muszą brać pod uwagę koszty tworzenia spolszczeń, co obejmuje tłumaczenie dialogów, menu, interfejsu użytkownika i innych elementów gry. W przypadku mniejszych produkcji lub gier z mniejszym potencjałem sprzedażowym na polskim rynku, te koszty mogą nie być opłacalne.
3. Skupienie na dużych rynkach - Wydawcy często koncentrują się na tłumaczeniu gier na języki używane w większych krajach z dużą bazą graczy, co oznacza, że kraje takie jak Polska mogą zostać pominięte.