TERAZ18°C
JAKOŚĆ POWIETRZA Bardzo dobra
reklama

Artykuł sponsorowany

Jak spolszczyć gry komputerowe na Steam?

wt., 16 lipca 2024 17:38

Spolszczenia gier są niestety coraz rzadsze - Polacy coraz lepiej radzą sobie z językiem angielskim w grach, a wydawcy gier nie chcą inwestować pieniędzy w tworzenie regionalnych wersji językowych dla krajów takich jak Polska - chyba, że jest to naprawdę duża produkcja. Ale nadal mamy trochę gier z językiem polskim, a do tego dochodzą spolszczenia tworzone amatorsko przez społeczność graczy.

Jak spolszczyć gry komputerowe na Steam

Istnieją dwa sprawdzone sposoby na spolszczenie gry na Steam:

1. Sprawdzenie języka polskiego w ustawieniach gry:

  • Przejdź do swojej biblioteki Steam.
  • Kliknij prawym przyciskiem myszy na grę, którą chcesz spolszczyć.
  • Wybierz "Właściwości".
  • Przejdź do zakładki "Język".
  • Sprawdź, czy polski język jest dostępny na liście.
  • Jeśli tak, wybierz go i uruchom ponownie grę.

2. Spolszczenie fanowskie:

  • Jeśli gra nie posiada oficjalnej polskiej wersji językowej, możesz poszukać spolszczenia stworzonego przez fanów.
  • Istnieją strony internetowe, które gromadzą spolszczenia do różnych gier. Pamiętaj, aby korzystać z zaufanych źródeł.
  • Popularne miejsca na szukanie spolszczeń to:
  • Po pobraniu spolszczenia, przeczytaj instrukcję instalacji. Zazwyczaj polega ona na skopiowaniu plików do odpowiedniego folderu gry.

Pamiętaj:

  • Instalowanie spolszczeń fanowskich odbywa się na własną odpowiedzialność.
  • Upewnij się, że pobierasz spolszczenie z zaufanego źródła.
  • Niektóre spolszczenia mogą być nieaktualne lub niekompletne.

Spolszczenia gier stają się coraz rzadsze. Dlaczego?

1. Poprawa znajomości języka angielskiego - Polacy coraz lepiej radzą sobie z językiem angielskim, co czyni spolszczenia mniej koniecznymi dla wielu graczy. Szczególnie młodsze pokolenia często nie mają problemu z rozumieniem dialogów i menu w języku angielskim.

2. Koszty tworzenia spolszczeń - Wydawcy gier muszą brać pod uwagę koszty tworzenia spolszczeń, co obejmuje tłumaczenie dialogów, menu, interfejsu użytkownika i innych elementów gry. W przypadku mniejszych produkcji lub gier z mniejszym potencjałem sprzedażowym na polskim rynku, te koszty mogą nie być opłacalne.

3. Skupienie na dużych rynkach - Wydawcy często koncentrują się na tłumaczeniu gier na języki używane w większych krajach z dużą bazą graczy, co oznacza, że kraje takie jak Polska mogą zostać pominięte.

Reklama

Podsumowanie

    reklama

    Dla Ciebie

    18°C

    Pogoda

    Kontakt

    Nekrologi