Czyli ,pytam ponownie, Szlichtyngowie,to błąd? jezeli tak ,to niech sie redaktory/redaktorzy -autorzy artykułu-zdecyduja. Celowo uzywam dwóch sformułowań ;redaktory/redaktorzy,zeby byc zrozumianym przez oba elektoraty. Ja znam inna definicj e,takiej ,a ni einnej odmiany. Mianowicie ,ważny jest tzw uzus społeczny,czyli za prawidłowy przyjmuje sie sposób ,jaki stosuj emiejscowa ludnośc. Mówił o tym kiedys prof. Jan Miodek w swoim cyklu 'Ojczyzna polszczyzna" I takie wytłumaczenie bardziej do mnie tarfia,niz to co Ty napisałes/as. Bo skoro to przymiotnik,a odpowiada on na pytanie ;Jaki,jaka ,jakie,to gdzie tu Szlichtygowa? Jaki Szlichtygowa,jaka Szlichtyngowa,jakie Szlichtyngowa????????????????????? A gdzie wtym przymiotniku -jaki r.męski,jaka r.zenski ,jakie r nijaki - Szlichtyngowej???????????????????????????????? Ja nie potrafie sie doszukac i połaczyc pytania definiujacego przymiotnik ze Szlichtyngowej
Nazwa miasta Wschowa odmienia się według wzoru żeńskiego (jak np. Warszawa czy Częstochowa). Należy pamiętać, że miejscownik przyjmuje końcówkę -e (we Wschowie, a nie we Wschowej).
Nazwa miejscowości Szlichtyngowa odmienia się w języku polskim jak przymiotnik rodzaju żeńskiego. W odmianie (deklinacji) zachodzi charakterystyczne oboczność głoskowa (t zmienia się na c), a końcówka w dopełniaczu, celowniku i miejscowniku przyjmuje formę -ej
Potwierdzam. Słaba widoczność za sprawą plonów, wysokiej trawy na rowach, barierek... To skrzyżowanie jest po środku dwóch zakrętów. Zmienić na znak STOP lub rondo. Byłoby bezpieczniej
W artykule powtarza sie zwrot;dni Szlichtyngowy. Szlichtyngowy,czy Szlichtyngowej? Pytam ot z ciekawosci,bo czesto jest uzywana druga wersja Szlichtyngowej. Powtarzam,pytam o Szlichtyngowę,a nie o Wschowe. W tej kwestii ,watpliwosci nie mam;Wschowy,tak jak Czestochowy-ten sam żródłosłów